Vizita delegației franceze din Seynod la Ineu – 2018

În jurul orei 16:50 prietenii noștri din Franța au aterizat pe aeroportul din Budapesta, de unde au fost preluați de către un autocar. La ora 11:00 seara au sosit în Orașul Ineu și au fost întâmpinați de primarul Abrudan Călin și viceprimarul Alb Ionel cu pâine și cu sare, în semn de prețuire. Gazdele ineuane alături de oaspeți au urcat cu toții în Sala de Consiliu a Primăriei Orașului Ineu unde a avut loc o recepție și unde s-a rostit un cuvânt de bun venit adresat delegației de către primarul Abrudan Călin. Primarul Orașului Seynod –  Françoise Camusso s-a adresat gazdelor, apoi a fost întâmpinată cu o surpriză, fiind ziua ei de naștere. Astfel s-a mai zăbovit puțin la un pahar de șampanie având loc schimburi de cadouri, simțindu-se căldura prieteniei și a revederii. 

Astăzi vor avea loc schimburi de experiențe, vizite comune la instituțiile publice și private, ședințe de lucru comune, cu scopul de a crea punți de dezvoltare între cele două administrații și colaborări viitoare între cele două orașe – Ineu și Seynod. 

Autour 16:50 nos amis de Seynod –  France ont débarqué à Budapest, où ils ont été pris en charge par un bus. A 11h00 le soir est arrivé en ville Ineu et ont été accueillis par le maire Abrudan Călin et le vice-maire Alb Ionel  avec du pain et du sel comme un signe d’appréciation. Hôtes Ineuane avec des invités ont tous obtenu dans la salle de réunion de l’hôtel de ville Ineu où il y avait une réception et où il a prononcé un discours de bienvenue par le maire adressée délégation Abrudan Calin. Maire Seynod – Françoise Camusso adresse hôtes puis a été accueilli avec surprise son anniversaire. Cela a moins attardé un verre de champagne avec des cadeaux échangés, sentant la chaleur de l’amitié et de rencontre à nouveau. Aujourd’hui sera échangé des expériences, des visites conjointes dans les institutions publiques et privées, des séances de travail en commun, afin de construire des ponts de développement entre les deux administrations et la collaboration future entre les deux villes – Ineu Seynod. 

Text tradus cu http://www.etranslator.ro/traducere-romana-franceza-online.php

Galerie Foto ( calitatea fotografiilor nu prezintă o înaltă rezoluție pentru că acestea s-au făcut în mișcare, fără fundal luminos adecvat, fiind noapte) – vă dorim vizionare plăcută!

Contactează-ne!
Loading...

Call Now